员在提示您:看后求收藏(全本小说网www.5books.org),接着再看更方便。

三天后,清晨。

纽约港码头。

陆时顶着两个浓重的黑眼圈,再加上鸡窝头,和几个美国朋友道别。

马克·吐温却是双眸炯炯有神,龙精虎猛的模样,像是从萎靡不振的陆时那里吸走了大量精华,已然神功大成。

他紧紧握住陆时的手,

“陆,真是太感谢你了!”

陆时无语,

“……”

他当得起对方的感谢。

这两天,他基本没机会休息,完全被马克·吐温和欧·亨利拖着研究戏剧和的创作,

如何加快节奏?

如何拿捏住读者的情绪?

如何增强阅读体验?

……

两人的问题总结下来就是一句话:

怎么写好爽文?

陆时穿越前是翻译,不写爽文,

但现代人受各种媒体、平台的影响,没吃过猪肉,终究见过猪跑,总能说出跨时代的独到见解。

马克·吐温和欧·亨利受到知识的感召,从波士顿一路跟到纽约,完全不让陆时睡觉。

到现在,陆时都快要上船了,还是不放弃任何交流的机会,

马克·吐温说:“陆,你之前跟我聊起此类优秀的,像是《基督山伯爵》、《三国演义》,我这都已经读过了,大受震撼啊。”

陆时打个呵欠,

脑子正懵呢,没听清对方的话,

“萨缪尔,你说什么?”

马克·吐温也不气,重复了一遍。

陆时:!!!

他震惊道:“你是铁人吗?天天缠着我讨论,甚至偶尔提笔尝试撰写习作,竟然还有时间读大长篇?”

马克·吐温摊手,

“《基督山伯爵》我早就读过。”

言外之意,《三国演义》是最近才读的。

陆时还是觉得不可思议,

读书再快的人,也不至于两天搞定《三国演义》,

更何况还有文化隔阂!

他沉吟片刻,才想起是怎么回事,

《三国演义》最早的译本是英国人邓罗(其实是‘泰勒’,.brewitttaylor)翻译的,

刚开始,他只翻译了部分章节,

例如,

孙策之死、草船

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

修仙小说推荐阅读 More+
靖康之耻?天命神棍为大宋续国运

靖康之耻?天命神棍为大宋续国运

壹贰玖零
起猛了,一觉醒来人在北宋。 徽钦二帝逼我跳大神退敌…… 道袍加身才反应过来,我是郭京? 开城门导致靖难之耻的神棍郭京! 不行!既然来了,一切都给我改! 靖康之耻?改,改成上京金都之耻。 两宋分化?改,改成两金断层。 完颜构?九妹给我趴下。 秦桧?给岳大帅脱鞋牵马去。 十二道金牌?道道是封赏! 我,郭京,天命神棍! 给大宋续国运来了!
修仙 连载 0万字
和女神们意外穿越古代,我成王!

和女神们意外穿越古代,我成王!

低调的白先生
一场意外,贫困潦倒的“我”与千金大小姐、刁蛮任性小姐、气质女神、霸道总裁、温柔可爱甜美、美女大明星、知性小姐姐一同穿越到秦朝。身着现代服装的他们在古代格格不入,而触碰神秘物件导致穿越的“我”成为众人依赖的对象。在这个陌生且充满挑战的秦朝,他们历经种种磨难。“我”凭借着智慧与勇气,在女神们的陪伴与协助下,一路逆袭,最终登上权力的巅峰,成为这片土地的主宰——皇帝。他们的命运将何去何从,在古代又会谱写出
修仙 连载 70万字
顶流和龙傲天的团宠妹妹

顶流和龙傲天的团宠妹妹

月离争
修仙 连载 74万字